Overleg sjabloon:Wikimedia-projecten
Uit de kroeg:
Ik wil graag op voorhand voorkomen dat we denken dat deze organisatie gaat over precies het Nederlandse taalgebied. Vandaar de vraag: Is Sjabloon:NLprojecten bedoeld voor Nederland of voor Nederlands? Aliter 23 mrt 2005 17:26 (UTC)
- De link naar Wikipedia gaat naar wikipedia.org zo gaan ook wikinews en wiktionary naar de portal page. Vanwege juridisch/fiscale redenen moet het helaas Nederland zijn. GerardM 23 mrt 2005 19:35 (UTC)
- De stichting moet dan Nederlands (nationaliteit) zijn. Dus Nederlanders in het bestuur, adres in Nederland, Nederlandse bankrekening, e.d. Dat betekent niet dat de stichting zich alleen op Nederland hoeft te richten. (Vergelijk met Greenpeace Nederland en vooral Greenpeace International, dat zijn ook voor het algemeen nut aangemerkte stichtingen.) De Wikimedia-NL stichting moet een Nederlandse (nationaliteit) stichting worden die zich richt op de bevordering van Nederlandstalige Wikimediaprojecten. Bij Nederlandstalig hoort ook Vlaanderen en Suriname.
- Secundair, zal de stichting zich zelfs bezighouden met het bevorderen van Wikimediaprojecten in het algemeen, zoals het beschikbaar stellen van ruimte op de toekomstige servers voor anderstalige projecten.
- Danielm 24 mrt 2005 06:24 (UTC)
Waarom linkt dit sjabloon niet naar nl-pagina's?
Misschien een gekke vraag, maar waarom linkt dit sjabloon naar de (engelstalige) pagina's en niet naar de nl-pagina's? --Quistnix 27 mrt 2005 19:36 (UTC)
- Mediawiki organisatie in Nederland richt zich behalve op nl ook op het Frysk, Platt, Lembergs, Papiamentu... en in het bijzonder op ondersteuning van activiteiten georganiseerd/uitgevoerd in Nederland - en dat is niet taalafhankelijk. Dedalus 27 mrt 2005 19:54 (UTC)
- Ik heb de links aangepast. Daar waar een nl-project is wordt nu naar nl gelinkt. Chris 27 mrt 2005 20:13 (UTC)
Iemand heeft de link naar het Commons logo vernaggeld - hersteld Patio 26 feb 2006 09:18 (CET)
Outreach
De vertaling van outreach naar het nederlands is lastig. "Uitreiken" klinkt vreemd en "contact" is veel te zwak. Het gaat om nieuwe groepen ergens bij betrekken. Je zou het ook missiewerk kunnen noemen. Het gaat niet zozeer om contact, het contact moet ook tot nieuwe lezers of nieuwe bewerkers leiden. Ad Huikeshoven (overleg) 8 jun 2013 21:39 (CEST)
- In het verleden heb ik het gewoon naar Outreach vertaald. Romaine (overleg) 8 jun 2013 22:25 (CEST)