Overleg:Stakeholderonderzoek/vragenlijst
Nieuwe vragen?
Nieuwe vragen (voor iedereen)
- Bent u actief op sociale media? Zo ja, kruis aan welke van toepassing zijn
1) Facebook 2) Twitter 3) LinkedIn 4) Instagram 5) Pinterest 6) Anders, namelijk ______
- Als u een nieuwe weetje leert, vindt u dit leuk om te delen? (zo nee, ga verder, zo ja, hoe?)
1) Aan het eetafel 2) Bij de koffieapparaat op het werk 3) op een sociale website 4) op een wetenschappelijk website (bv Wikipedia)
- Leest u weleens tekst documenten op een mobiel telefoon of tablet?
- Bekijkt u weleens filmpjes op een mobiel telefoon of tablet?
- Heeft u weleens een email geschreven op een mobiel telefoon of tablet?
- Doet u aan electronisch bankieren op een mobiel telefoon of tablet?
Nieuwe vragen (voor community)
- Leest u weleens Wiki(p/m)edia projecten op een moniel of tablet?
- Bewerkt u weleens Wiki(p/m)edia projecten op een moniel of tablet? (zo nee, ga verder, zo ja, hoe?)
1) visual editor 2) Gewone desktop versie
- Ervaart u weleens "ghost edits"? (zie voor uitleg <link>)
- Gebruikt u Wikidata? (zo nee, ga verder, zo ja, hoe?)
1) Ik maak weleens een interwiki link 2) Ik voeg statements toe 3) Ik speel de Wikidata game 4) Ik maak queries met autolist 5) Ik bewerk properties en hun gebruik
- Heeft u weleens een plaatje geupload naar Wikimedia Commons? (zo nee, ga verder, zo ja, hoe?)
1) default uploader 2) speciale link
- Heeft u weleens een licentie gewijzigd van een plaatje op Wikimedia Commons? (zo nee, ga verder, zo ja, hoe?)
1) met OTRS 2) door het bestand te editen en de juiste licentie toe te voegen
Reactie Dolph Kohnstamm
Ik erger me al jaren aan het gebruik van het woord ‘gebruiker’ en ‘user voor iemand die een bewerker en bijdrager is, In mijn taalgebruik zijn de ‘gebruikers van Wikipedia de miljoenen mensen die dagelijks in een van de vele talen iets opzoeken op de encyclopedieën’, maar die zelf nooit bijdragen. Er is indertijd mijns inziens een fout gemaakt door de Engelse term ‘user’ klakkeloos over te nemen en (terecht) te vertalen met ‘gebruiker’. Tegen ‘bewerker’ is het bezwaar dat het eenzijdig de nadruk legt op de mensen die veranderingen/verbeteringen aanbrengen in bestaande artikelen en te weinig op mensen die ook nieuwe artikelen beginnen of vertalen. Daarom verkies ik zelf de algemenere term ‘medewerker’ of ‘bijdrager’. het laatste zou dan in het Engels ‘contributor’ kunnen worden. ‘bijdrager’klinkt minder fraai dan ‘medewerker’, maar onder ‘medewerker’ kun je ook verstaan de vele mensen die wel in een of ander functie aan Wikipedia meewerken maar nooit artikelen beginnen of artikelen verbeteren. Ik wil dus voorstellen dat in een enquête onder de bewerkersgemeenschap óók de meningen gepeild worden t.a.v. dit woordgebruik. Dit woordgebruik is m.i. ook van belang in de communicatie binnen de gemeenschap én in de voorlichting naar het grote publiek. D gewoon Nederlands sprekende mens weet met een bericht van , bijvoorbeeld “de Nederlandstalige wikipedia telt nog géén duizend actieve gebruikers” niets aan te vangen, omdat hij of zij onder ‘gebruikers’ de vele duizenden verstaat die dagelijks iets opzoeken. vriendelijke groet, Dolph Kohnstamm
(geplaatst op verzoek van DK door Sandra Rientjes)